外国语学院学术讲座:“象思维”与《道德经》英译的思考

外国语学院学术讲座 

 

讲座时间:2019年12月4日(星期三)下午3:00—5:00

讲座地点:外国语学院崇远楼多语种口译实训室(201)

讲座题目:“象思维”与《道德经》英译的思考

主讲人:包通法教授 

 

讲座内容简介:

 《道德经》是千年以降对我国哲学、政治、经济、军事、宗教、文学等产生深远影响的中华文化传世元典和文化身份标识,如何外译它不仅是传统意义上考量的小学范畴语言问题,而是关涉中国文化精神本体性构建的大学之道。故本研究着眼于《道德经》英译一般”道性”的认识构式和样态,从“象思维”构式与样态进,由“象思维” 构式与样态的表征出,关注《道德经》“象思维”的精神样态、在意译文的“象思维”精神格局的异质出场,使我们中华典籍对外翻译走出小学藩篱,以大学之道关怀其语言行为,推动《道德经》等中华典籍外译中哲学维度的翻译实践和研究,以期更好地为服务于“中华软实力建设”。

 

包通法教授简介: 

包通法教授,江南大学外国语学院教授,硕士研究生导师;中国中西语言哲学研究会常务理事、中国典籍翻译研究会常务理事、江苏省翻译协会常务理事,曲阜师范大学兼职教授;上海师范大学天华学院指导教授;常州工学院外语学院客座教授;翻译研究所特邀研究员。研究方向:翻译哲学、翻译诗学/道家哲学,先秦元典翻译批评研究,中国传统诗学文论、中西语言哲学等,出版翻译学方面的专著三部,译著五部,在《外国语》、International Journal of Translation、《中国翻译》、《外语学刊》、《外语与外语教学》《上海翻译》等国内外刊物上发表相关译学、汉典籍翻译批判等方面的论文八十余篇;主持与参与国家、省、部级项目七项;2016年,《“道”与中国典籍外译》获江苏省第十四届哲学社会科学优秀成果二等奖,其它省部级奖项六次。 

 

欢迎广大师生积极参加!

 

外国语学院

2019年11月20日

 

(外国语学院)
苏大概况 教育教学
院部设置 科学研究
组织机构 合作交流
招生就业 公共服务
Copyright 苏州大学 2016, All Rights Reserved

苏州市十梓街1号 组织策划:校长办公室

苏ICP备-10229414  苏公网安备 32050802010530号
推荐使用IE8.0以上浏览器,1440*900以上分辨率访问本网站
U2电竞竞猜